La carrera de Junji Ito como ilustrador empezó en 1987 cuando descubrió que sus dotes en el dibujo le permitía dejar su oficio en una clínica dental, al ganar un premio con uno de sus trabajos; el premio fué concedido por un jurado donde figuraba el mangaka Umezu Kazuo, clara influencia en la obra del propio Junji Ito.
Viendo como ha ido evolucionando la obra de Junji Ito, la imaginación desbordante, al límite de lo creible que destilan obras como Uzumaki o Gyo, enfrentarte a una versión tan fidedigna al original como este Frankenstein cuesta un poco de creer que sea del mismo autor que parió locuras como Hellstar Remina, por ejemplo. Investigando un poco descubro que este Frankenstein fué dibujado entre 1994 y 1998, al principio más o menos de su carrera, y eso lo explica todo.
Se pueden apreciar dos cosas en este trabajo; por un lado Junji Ito ya introduce sus carácterísticas ilustraciones que rozan lo bizarro, aunque en Frankenstein están muy contenidas; las usa con mesura y bien colocadas. Por otro lado, comparando esta historia ilustrada con otras más actuales, se le nota gran progreso en el dibujo de rostros humanos. En Frankenstein hay rostros que parecen dibujados por un amateur.
Como resumen, decir que siempre se agracede una revisión ilustrada de relatos clásicos; puede que si tuviera mayor difusión en occidente, esta obra pudiera animar a los lectores a querer leerse el original. Pero creo que dicha difusión es más que difícil. Junji Ito es, quitando Uzumaki, carne de fansubeo (fansubear, para quien no conozca este virtual verbo, es el arte de traducir cómics, subtítulos de películas o series..etc. que hacen aficionados para ofrecer a los demás de forma gratuita). Esta traducción fansubeada de Frankenstein se queda al límite de lo aceptable; se entiende bien, pero es triste encontrar ciertas faltas de ortografía que hacen que duelan los ojos. De todos modos siempre hay que agradecer el empeño de los fans de hacernos llegar obras como esta, que de otra forma serían imposibles de leer. Sobre los fansubs, decir que en muchas ocasiones se tira del traductor de Google, haciendo copia-pega, con resultados nefastos. Viendo algunos resultados, es preferible no meterse en estas historias
si no se está seguro que el resultado sea medianamente aceptable.
si no se está seguro que el resultado sea medianamente aceptable.
Interesante trabajo de Junji Ito para ver su progresión como mangaka; aparte de buena excusa para revisar el clásico del Nuevo Prometeo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario